Har samlat 11.000 ord på meänkieli på nätet
| 9 december 2009| Örjan Pekka | 19 kommentarer
TORNEDALEN: Växer sig språket meänkieli/tornedalsfinska starkare eller är det under försvagning? Om det finns det många röster. Stig Aspholme har gjort en insats för att sprida språket och stärka dess ställning.
Aspholme har samlat 11.000 ord på meänkieli på nätet. Det är en ordlista där det bland annat framgår att ”mahtava” kan betyda mäktig, grandios, storslagen eller enorm. Därtill även mäktig.
Bland orden finns också begrepp som sällan används idag, exempelvis ”manttaali” som står för mantal. Alltså ett äldre begrepp för en beskattningsrätt, då ett hemman var nog stort nog att ge full bärning åt en familj med tjänstefolk.
19 kommentarer
Har samlat 11.000 ord på meänkieli på nätet
Denna artikel är stängd för kommentarer.
Rekonstruktionen för Northland nära sitt slutmål
PAJALA: Stunden många företagare, anställda, aktieägare och allmänheten har väntat på är här, Northlands rekonstruktionsplan. Läs mer
Cyklist i kollision i Haparanda
HAPARANDA: En cyklist kolliderade med en bil strax innan 15.00 nära Folkets hus. Personen har förts till vårdcentralen. Läs mer
Akelius koncern växer
HAPARANDA: Akelius fastigheter har ökat sitt värde med svindlande 40 procent på bara några år. De anställda har fått stora bonusar. Läs mer
”Det är en glädjens dag”
HAPARANDA: Det är en glädjens dag för oss socialdemokrater i Haparanda. Det sa kommunalrådet Gunnel Simu under en presskonferens på Victoriatorget. Läs mer
”Vi köper gatubelysningen billigt”
ÖVERTORNEÅ: Nu köper kommunen även elstolparna i Övertorneå. Kommunalrådet Roland Kemppainen är mycket nöjd med priset. Läs mer
Haparandas kommunstyrelse sa ja till hyresavtalen
HAPARANDA: Klockan 10 på tisdagen inleddes kommunstyrelsens möte där man skulle besluta om hyresavtalen för gymnasieskola och multiarena. Ett par minuter innan den utsatta presskonferensen, alltså strax innan 12, var det dags att gå till votering. Läs mer
Dundertabbe fördyrar för Pajala kommun
KAUNISVAARA: Trafikverket har beslutat att bredda väg 99 vid Kaunisvaara just där det just dragits dyr fiberoptik. Det jobbet kommer delvis få göras om. Läs mer
FRIA ORD: Vad gör att Simu driver detta så hårt?
FRIA ORD: Vad är det som driver kommunalrådet Gunnel Simu (S) så hårt för att de 25-åriga avtalen om multiarena och gymnasieskola ska komma till stånd? Läs mer
Avtalen som ska skrivas under idag, tisdag
HAPARANDA: Gårdagens kommunstyrelsemöte blev, som tidigare rapporterat, inte klara med hyresavtalen för gymnasieskolan och multiarenan. Läs mer
Misstänkt drograttfylla i eftermiddagstrafiken
ÖVERTORNEÅ: Vid femtiden under måndagseftermiddagen stoppade polisen en misstänkt bilist i centralorten. Läs mer
Sköt upp beslut om hyresavtal
HAPARANDA: Det blev inget beslut idag om hyreavtal för multiarena och gymnasieskola. Läs mer
Morgonsamling för Cape East
HAPARANDA: Företagare, kommunala tjänstemän och politiker går ut i gemensam aktion för att förmå Roger Akelius att öppna turistanläggningen Cape East igen. Läs mer
Nu ändrar sig S och tar åter hjälp av expertis
HAPARANDA: Simu uppgav i lördags till Haparandabladet att de inte kommer att ta mer hjälp av expertis. Nu har S ändrat sig. Läs mer
Bålsta kommun rev avtal med Fahlander
HAPARANDA: Kommunstyrelsen i Bålsta rev avtal med Mikael Fahlander. Läs mer
FRIA ORD: En anvarsfull politik för Haparanda
FRIA ORD: Vi socialdemokrater tar ansvar för ekonomin och jobben. Läs mer













Hittade ordet ”mahtava” i en finsk ordbok. Meänkieli eller finska???
Utdöende språk 9 december 2009 kl. 11:41Dömd att dö ut för yngre lär sig inte detta språk och glesbygden dör ut. Kan själv prata detta men ingen av mina barn kan annat än en och annan svordom.
Flashback 9 december 2009 kl. 12:29Sluta svamla. ”Meänkieli” är bara en av många dialekter av finska. Bara för att gränsen ”råkade” hamna längst Torne- och inte Kalixälv finns detta dilemma.
Fb. Happisbo
JEL 9 december 2009 kl. 18:29Syämelisiä onniteluja sanakirjan tekijäle! Sen takana oon hullun paljon työtä ja siittä oon kyllä hyötyä kaikile, jokka ovva kiinostunheita meänkielestä. Meänkielestä, joka oon oma kieli, eikä mikhään suomen murre. Jos sen puhujat päätävä, ette soon oma kieli, niin se oonki.
Enikö 9 december 2009 kl. 20:28Det är ett felaktig synsätt att betrakta språk som liknar varandra för dialekter av varandra. För i s f skulle norskan och svenskan vara dialekter till varandra, då de lätt förstås av varandras utövare. De samiska dialekterna skulle vara olika språk då de är oförståeliga för varandras utövare.
Bengt Johansson-Kyrö, Jukkasjärvi 10 december 2009 kl. 1:44‘Dialekter’ är alltså språk om man politiskt beslutat att de så skall vara och ‘språk’ är dialekter om det så passar politiskt.
Sanningen är denna att det bara är en liten klick i Tornedalen som kan göra sig förstådd med varandra med detta språk och denna klick blir bara mindre och mindre och kommer att dö ut så småningom. så är det bara.
Flashback 10 december 2009 kl. 6:57Mycket bra av Aspholme. Tänk om det fanns lika många energiknippen som Aspholme när det gäller att göra något som det finns människor som är snabba att döma ut.
Raja-rännare 10 december 2009 kl. 8:46Den dag ingen gör något, då dör vi alla.
Enikö väljer att framföra sina synpunkter till likasinnade då han väljer någon form av finska i sitt inlägg. Men det är ju inte de som skall övertygas om språkets förträfflighet. Jag tror inte språket har någon framtid mer än inom en mycket begränsad snobbkrets.
Utdöende språk 10 december 2009 kl. 13:05Att jämföra danska, norska & svenska är inte riktigt samma sak som att jämnföra Tornedalens och övriga finska Lapplands-dialekter med den så kallade ”meänkieli” som har precis samma ord. Till exempel ordet meänkieli betyder som alla vet ‘vårat spåk’. Kan heta meijjänkieli, meidänkieli och så vidare beroende på var i Finland en befinner sig och hör ordet.
Och ordlistan har ord som nästan alla kan finnas från en finskt ordlista. Och resten är dialekt ord från finska Lappland eller Österbotten.
JEL 10 december 2009 kl. 13:36Lite till om att ord som inte kan hittas i en finsk ordlista eller finsk dialekt, så är det ett låneord från svenskan.
Finskan, speciellt dialekterna har låneord från svenskan. Vad säger ni om Nord-Östra Lapplands version av skål, ”kooli”.
Meänkieli är bara ett politiskt rörelse att bevara spåken. Ett spåk som jag också delvis pratar. Jag tycker att dialekten är roliga och måste bevaras. Om det händer genom att kalla det för vårat språk spelar ingen roll för mig.
JEL 10 december 2009 kl. 13:46Enikõ är från Rumänien. Talar själv ett rumänskt minoritetsspråk. Hon har suttit i Rumänien och lärt sig vårt meänkieli, som hon dessutom undervisar i på universitet i Rumänien. Eniko on Romaanian Transylvaniasta lähtösin, hän on sielä kaukana meänmaasta opetellut itteäsä puhuhmaan meänkieltä, niin hyvin että hän opetta koululaisia ylipistola Romaniassa puhuhmaan meänkieltä. Eniko on käynyt meänmaassa useaman kerran ja tulle takaishiin.
Stig Aspholme 10 december 2009 kl. 18:18Finns det en e-postadress dit man kan sända förslag på ord som verkar fattas?
Fd-Bybo 10 december 2009 kl. 20:44Fd-Bybo!
Bengt Johansson-Kyrö, Jukkasjärvi 10 december 2009 kl. 21:28Jag håller på som Stig Aspholme och samlar på meänkieliord, så jag tar gärna emot ord från dig.
e-mail: bengt.j-k@hotmail.com
Täytyy nostaa hattua miehelle joka jaksaa moiseen vaivautua.
Jari 10 december 2009 kl. 21:45Måste lyfta hatten åt mannen som ids orkar engagera sig.
Tornedalen finns kvar ändå.
Tornionlaakso on silti jäljellä.
Jari
Hakkas
Vem i Rumänien vill lära sej meänkieli? Bra att det finns folk som samlar på dessa ord. Men kaske vore det bättre att förfina sin egen svenska istället för att förbli halvspråkig resten av livet.
Utdöende språk 11 december 2009 kl. 0:13F-d bybo. Lhätä tällä osotela:
Stig Aspholme 11 december 2009 kl. 6:49Aspholme@spray.se
85 procent av svenskan är låneord! Så många låneord finns inte i meänkieli, alltså har meänkieli högre status som ett eget språk, än vad svenskan har.
Stig Aspholme 11 december 2009 kl. 7:29Vi tornedalingar behöver inte skämmas över vårt ursprung. Nu senast då man hittat boplatser daterade 11.300 gamla i Kaunisvaara bevisar att det bott folk under lång tid i våra hemtrakter. Vårat språk är också väldigt gammalt, det har lingvister bevisat. Vi är ett folk som framställt stål i Sangis för över 2.300 år sedan, vi har av tradition ett gott hantverk i våra gener. Vem känner inte till alla duktiga snickare, timmermän m fl. som finns och alltid funnits i Tornedalen. Så sträck på er!
Stig Aspholme 11 december 2009 kl. 19:53Stig Aspholme har gjort en strålande insats med sin samling meänkieli-ord. Jag skulle gärna ta del av materialet till den blivande ordboken för att, om möjligt, lära mig språket.
Roger Renfjäll 12 december 2009 kl. 19:34Då skulle jag ju kunna prata med andra tornedalingar, tex i stockholm, på vårt så kallade hemspråk. Detta förutsätter förstås att den jag talar med har kunskaper i meänkieli. Det är ju trots allt över 11.000 ord att kunna, men med tanke på att svenska akademins ordlista innehåller 125.000 ord, så ska det nog gå bra.