En ny Sveriges Radio-podcast med fokus på Tornedalen släpps nästa vecka. Det är systrarna Helena Igwe och Kristin Tossavainen som i ”Tornedarlings” utforskar Tornedalen i en podcast som beskrivs som en slags roadtrip i poddformat.
I den nya podden utforskar systrarna Tornedalen tillsammans och återupptäcker minnen från uppväxten samt vrider och vänder på språket de inte fick lära sig när de var barn: meänkieli.
– Vi kallar oss halv-ummikkos eftersom vi läst finska i skolan och i viss mån hört meänkieli under vår uppväxt, men aldrig riktigt fått språket med oss. Det har såklart påverkat vår identitet, säger Helena Igwe och Kristin Tossavainen i ett pressmeddelande.
I serien träffar Helena och Kristin människor i olika åldrar som ger dem pusselbitar av livet i Tornedalen – från slutet av 1800-talet fram till idag.
– Genom att göra Tornedarlings har vi stärkt vår tornedalska identitet på många sätt; genom samtalen med våra gäster, genom att utforska platserna de kommer ifrån och genom att själva gå tillbaka till våra rötter via vår farmorsfars nedtecknade berättelser om livet förr. Vi är otroligt tacksamma för alla som velat dela sina historier, säger Helena Igwe och Kristin Tossavainen.
Tornedarlings görs av produktionsbolaget The Purpose Studio, och släpps i åtta avsnitt. Podden har premiär tisdagen den 7 oktober klockan 06:00 i Sveriges Radios app.






11 kommentarer på “Ny podd om Tornedalen”
Då borde alla som arbetar i äldreomsorgen, lära sig det. Om inte svenskar eller finnar behöver förstå det. Speciellt nyanlända,som blandar det med finskan. Så alla ska lära sig det,så är ett stort problem löst.
Ni som inte har koll på de nationella minoritetsspråken och minoritetsgrupper som har rätt att använda dem. Googla!
Då kan de inte vara ett nationellt minoritets språk ,om det är några få som pratar det I svenska Tornedalen.
Nationella minoritetsspråk i Sverige: finska, meänkieli, samiska, jiddisch och romani chib. Är gymnasielärare i svenska, så jag tror att jag är välinformerad.
Du som är gymnasielärare,förklara då varför det heter meänkieli,och det blandas konstiga finska ord. Det borde heta vårtspråk på svenska. När det har ingenting med finskan ,att göra.
Vid sådana nyheter dyker det alltid upp någon hemkokt lingvist och demonstrerar sin allmänna okunnighet. Skulle vara intressant att kollationera deras kunskaper i något språk.
Varför kallar man dialekten för meänkieli det borde heta vårtspråk,om det nu talas i svenska tornedalen. Och varför kallar man det också,för tornedals finska när det inte har någonting med finskan att göra
Vilket roligt projekt! Engagerade kvinnor dessa, det ska bli intressant och hoppas de lär sig själva och oss andra lite om finska/meänkieli 🙂
Vad kul!
Väntar med spänning på att få lyssna på er podd .
Meänkieli är väl inget språk. Det låter konstigt,när man hör någon prata det. Det är väl ingen finsk,eller svensk som förstå det .
Meänkieli är ett nationellt minoritetsspråk. Det räcker att meänkielitalare i svenska Tornedalen förstår varandra. Det behöver inte förstås av svenskar och finnar.